集致设计 | www.ijizhi.com 西安集致品牌设计有限公司是品牌设计、更新、管理的专家,14年来为300多家客户提供了品牌设计服务!
集致设计
品牌热线
扫码访问手机微网
集致全部服务
集致服务 首页 关于集致 服务领域 案例展示 集致动态 集致观点 集致文化 人力资源 联系集致
集致文化 > 品牌命名 返回目录
公司名称翻译成英文名技巧

      随之中国加入WTO国内已经有很多公司开始走出国门进军国际市场,然而要进军国际市场首先要有一个英文名字,通常我们会利用一些翻译软件来翻译,不过你会发现Google 翻译,Yahoo 翻译,百度翻译,有道翻译这几个翻译软件每个地方翻译出来的结果都不一样,让很多人开始头痛到底哪个才是正确的?下面起名网小编就伟大大家介绍下公司名称翻译成英文名技巧,希望能帮助到大家。

大家先看下面一个例子:
  国内大多数公司的翻译如下:中文名称:洛阳东周陶瓷有限公司英文名称:Luoyang Dongzhou Ceramics Co., Ltd.
  据我了解,Ltd. 或Limited在英文中本身是Limited Liability Company(有限公司)的所写,所以上面英文名称中的Co就有重复之嫌。正确的写法应该是Luoyang Dongzhou Ceramics Ltd. 或Luoyang Dongzhou Ceramics Limited。如果大家留心的话,英国、香港的公司名称通常后面是Ltd或Limited,而不是不伦不类的Co., Ltd. 中国银行上市时,香港联合交易所上就是写Bank of China Limted。
  其实还有另外一个写法。上面的写法是属于英系,另一个就是美系写法,即美国有限公司的英文写法,上面的中文公司名称就写成Luoyang Dongzhou Ceramics Inc. 大家如果上过yahoo或ebay的网站,就会发现网站的下面公司名称为:Yahoo! Inc. 和eBay Inc. 沃尔玛的公司名称为Wal-mart Stores, Inc. 当然还有很多公司直接写Corporation或Company,如微软公司为Microsoft Corporation,可口可乐为The Coca-cola Company。但用的最多觉得还是Ltd./Limited/Inc。

不同性质公司名称的英语表达:
  1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司
  Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司
  Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司
  2. Agency 公司、代理行
  The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司
  China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司
  3. Store(s) 百货公司
  Great Universal Store 大世界百货公司(英)
  Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英)
  4. Associates(联合)公司
  British Nuclear Associates 英国核子联合公司
  Subsea equipment Associates Ltd. 海底设备联合有限公司(英、法、美合办)
  5. System(广播、航空等)公司
  Mutual Broadcasting System 相互广播公司(美)
  Malaysian Airline System 马来西亚航空公司
  6. Office公司,多与 head, home, branch等词连用
  3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中国有限公司广州分公司
  China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国图书进出口总公司
  7. Service(s)(服务)公司
  Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司
  Tropic Air Services 特罗皮克航空公司
  8. Exchange
  American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司
  9. Center
  Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.
  宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司
  “联合公司”的翻译方法
  1. Consolidated Coal Company 联合煤炭公司(美)
  2. United Aircraft Corporation 联合飞机公司(美)
  3. Allied Food Industries Co. 联合食品工业公司(新加坡)
  4. Integrated Oil Company 联合石油公司
  5. Federated Department Stores 联合百货公司
  6. Union Carbide Corporation 联合碳化合物公司(美)
  7. Associated British Picture Corporation 英国联合影业公司
  8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company中国农业机械进出口联合公司
  “保险公司”的翻译方法
  1. Export Credit Insurance Corporation 出口信贷保险公司(加)
  2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保险公司(澳)
  3. Federal Insurance Corporation 联邦保险公司(美)
  4. Federal Deposit Insurance Corporation 联邦存款保险公司(美)
  5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保险公司(澳)
  6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation 联邦储蓄贷款保险公司(美)
  7. Development Underwriting Ltd. 开发保险公司(澳)
  8. American International Assurance Co. Ltd. 美国友邦保险公司
  9. American International Underwriters Corporation 美国国际保险公司
  企业名称的翻译方法
  中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.&
  Exp. Corporation).



本文章来源于网络,如有侵权,请联系删除。联系电话:029-85421195

来源:互联网    作者:未知    时间:2014-11-26

上一篇 SHIFA蜂蜜包装设计欣赏
下一篇 品牌定位:削铅笔与扣扣子
返回目录 返回集致文化目录
集致公司介绍.pdf 标志案例下载.pdf
VIS案例下载.pdf 包装案例下载.pdf
酒店案例下载.pdf 实施案例下载.pdf
客户案例>>
小图标 在线联系
公司地址:西安小寨西路皇家公馆英郡楼1903室
联系集致:029-85421195   18991272078
图文传真:029-85421195
电子邮件:ijizhi@126.com
人才招聘:252120273@qq.com
QQ咨询: 集致设计 集致设计
小图标 在线留言
小图标 电子地图
集致公司位置图
公交路线:600、616、36、19、605、603路小寨站下西行300米皇家公馆英郡楼1903室,地铁1号线小寨站下。